Site Overlay

Language Editing for Films

I proofread and edit scripts, treatments, one-pagers, director’s concepts and all kinds of competition, festival and marketing materials in Hungarian and English. As I cannot immediately include these with titles in the portfolio for understandable confidentiality and copyright reasons, we can discuss them separately in case of interest. Writing a quote, I take the platform, aim, and target audience of the materials into account.
Full translations are also available.

Budapest Architectural Film Festival 2024 Catalogue

The big challenge of managing the materials of the film festival each year is that the incoming texts are by the filmmakers themselves, distributors, and sometimes volunteers with many different English – and from this year, also by AI. (So it has become clear that editing AI-written texts I will undertake at a significant extra charge in the future.) We made good use of the previous years’ experience with the organizing team, and I also can be proud of some of this year’s Hungarian titles.

Proceed to website

Budapest Architectural Film Festival 2023 Catalogue

It was the second time I proofread, edited and translated the Hungarian greetings and English movie synopsises written or translated by contributors from several nations. I also took part in creating Hungarian film titles, and my enthusiasm for this event keeps just steady and firm.

Proceed to PDF