– írástudói tevékenység –
szövegek, fordítások, értő szövegellenőrzés, konzultáció és punk
a design, építészet, film, vizuális művészetek, popkultúra és média területén
magyarul és angolul
igényes, precíz, xennial
Friss
Ha házban laksz: Filmnapok 16!
Az idei kiadvány készítésekor sem csökkent a megszokott lelkesedés, az előző évek tapasztalatai nyomán pedig jó kis csapatmunka zajlott. A Budapesti Építészeti Filmnapok 2024-es katalógusánál már csak a filmek lehetnek jobbak.
Self and Scope kop-kop-kop <3
Megérkezett a Mikulás Self and Scope, a Line and Round alkotópárosának webshopja, ami hatalmas öröm – pláne úgy, hogy én készíthettem hozzá az írott tartalmat. Nemzetközi szint, rengeteg inspiráló pillanat, és egy csodás végeredmény. További részletek a webszövegeknél: Self and Scope webshop.
Építészfórum megjelenés
Örömmel írtam a FOND Stúdió különleges családi házáról, amely a budapesti agglomerációt jellemző sokféle dinamika, érdek és ízlés forgatagában a helyi hagyományok és a hosszú táv mellett teszi le a voksot. Kis lépték, nagy törődés – első cikkem az ismert szakmai portálon.
Octogon Deco megjelenés: egy ajtó nélküli ház Óhegyen
Egy ikonikus-irodalmi városrész százéves házának 21. századi, szabad szellemű és méltó átalakulásáról mesélt a tulajdonos építészházaspár egyik kedvenc decós cikkemben, ami Kint is vagyok, bent is vagyok címmel jelent meg.
Tacskóbolt
Az adventi kampány része lett 2023-ban is a Mankának készült közösségi média szövegem, a műhely tacskós termékeivel a középpontban. Megtisztelő és egyben izgalmas feladat volt a Manka felületein éveken át megszokott és óvott egyedi stílushoz alkalmazkodó, vonzó tartalmat írni többek között a véd- és dakszliszövetségről.
A magyar esetei
Octogon Deco megjelenés: Jászberény
A 2023 júliusi Deco lapszámban jelent meg a Nirmana építészstúdió jászberényi családi házáról szóló cikkem, amihez egy órán át kerestem magát a tetőt a Google Maps-en, hogy megértsem az alaprajzot. ¯\_(ツ)_/¯
Sikerült. Szeretem ezt! Kulcsszó: jász fésűs elrendezés.
Nincs olyan, hogy sárszoba!
Leadtam a Rock the Block 4. évadának fordítását, amit elejétől a végéig én csinálhattam. Bár a végleges stúdiómunkába, ahogy a sorozat magyar címébe sincs beleszólásom, mindent megtettem, hogy ne kerüljenek a magyar szövegbe olyan máshol hallott sületlenségek, mint „sárszoba” vagy „csukóajtó”. (Kép: Rotten Tomatoes)
BAFF time of the year!
2023-ban 15 éves a Budapesti Építészeti Filmnapok (BAFF), én pedig már második alkalommal lektorálhattam illetve fordíthattam a magyar és angol katalógusszövegeket. A fesztivál nagy rajongójaként ez különleges megtiszteltetés.
OCTOGON megjelenés
Az OCTOGON magazin 2022/8-as lapszámában megjelent az Alkotmánybíróság épületének megújult tereiről szóló cikkem. A készítésekor az épület történetébe, a 90-es évek privatizációs őrületébe és az üvegpalló kortárs használatába is beleláttam, de a lényeget mégis a Ginkgo Architects tervezői mondták el: Átláthatósági szint.